Amy Tan’s A Mother’s Tongue The purpose of Amy Tan’s essay, “Mother Tongue,” is to show how challenging it can be if an individual is raised by a parent who speaks “limited English” (36) as Tan’s mother does, partially because it can result in people being judged poorly by others. As Tan’s primary care giver, her mother was a significant part of her childhood, and she has a strong influence over Tan’s writing style. Being raised by her mother taught her that one’s perception of the world is heavily based upon the language spoken at home. Alternately, people’s perceptions of one another are based largely on the language used. Tan was born to a pair of Chinese immigrants. Her mother understood English extremely well, but …show more content…
This was because her mother’s version of English and its modified rules caused Tan to be confused on some of the questions. Tan employs cause and effect when she is talking about her experiences with IQ tests and the SATs. The fact that her mother spoke English the way she did made it very difficult for Tan to envision what the test was asking, as with the questions where she could not identify one singular correct answer. In her experience with language, maybe she had heard her mother would say something a certain way, even though, technically, it was not grammatically correct. Her perceptions of things, specifically the rules of language, were different because of the language used at her home. She also incorporates problem and solution when she is describing how she had to talk for her mother. Her belief is that people will not take you seriously if you do not speak proper English, and to prove this, she shows how her mother encountered that kind of attitude often. Tan describes how she had to call the stockbroker because her mother was concerned about not getting a check, and how the hospital would not look for a lost CAT scan until Tan was called to mediate. Even though the mother speaks English, Tan still needs to act as a translator. Compare and contrast comes in to play at the very beginning of the essay when Tan is describing her mother listening to her giving a lecture.
Tan goes on to explain what sociological impacts she experienced based on her upbringing. She concludes that her mother should not be judged based on her “watered down” English, and that people should be more accepting to those who cannot express their feelings in English.
She sometimes uses it with her husband when she says "Not waste money that way." It has become their language of intimacy (par. 4) because it connects to how her family speaks. Later, Tan mentions that when her mother went to the hospital for a CAT scan. The hospital said that they had lost it and did not apologize for it. The hospital also wanted to speak to the daughter. This shows that the hospital saw Tan's mother as lacking "wholeness" because the hospital saw that because Tan's mother couldn't speak perfect English, she wouldn't understand.
Tan’s attitude towards her mother throughout the essay can be described as understanding yet embarrassed. Tan is understanding of her mother throughout the essay because she constantly says that her English differs when talking to her mom versus when talking to others. She does this because she knows her mom is not as well-spoken as others, but Tan still wants her mom to be comfortable speaking English with everyone. Tan even changes many things in later writings because she envisions her mother reading it, and wants to know that her mother will understand everything she puts into the writing even though she speaks “broken English.” Tan was also embarrassed of her mother in the essay because she speaks of times when Tan blamed her own mother
In “Mother Tongue,” Amy Tan an American writer, shares her experience growing up with the family where no one speaks perfect English, and how it affected her education and her life. As the second generation of Chinese immigrants, Tan faces more problems than her peers do. Her mother, who speaks limited English needs Tan to be her “Translator” to communicate with the native English speakers. Tan states, “I was ashamed of her English” (2). Her mother is like a burden to her, at least in Tan’s early years. But the cultural conflict she becomes the theme of her writing and it is under this situation she wrote many novels and essays including “Mother Tongue.”
In Tan’s essay the approach is far different. Tan describes the mother as someone who is blunt and straightforward. She speaks with the language that she knows. While it is different
On the other hand the main focus on Tan’s story is to show the beautiful and passionate side of her mother that people can't see. Tan describes how all of the English’s that she grew up with, normal English and "mother tongue" English, has shaped her first outlook of life. She writes, "But to me, my mother's
3. In paragraphs 10 through 13, Tan juxtaposes her mother’s English with her own. The point these quoted passages make is to show how different was her mother’s English from her English.
Mother Tongue is a story that describes how Amy Tan’s mother was treated unfairly because of her “broken English”. As the second generation of Chinese immigrants, Tan faces more problems than her peers do. Her mom, who speaks “limited” English, needs Tan to be her “translator” in order to communicate with the native English speakers. Tan has felt ashamed of her mother “broken” language at first. She then contemplates her background affected her life and her study. However, she changes her thought at the end since she realizes things behind language might be more valuable than language itself sometimes. Through the various different literary devices and rhetorical strategies such as the ethos, pathos, and logos appeals, as well as a
She wants the audience to know right away that even though she is about to tell you the story of a difficult childhood, she did reach her goal in the end. After making this statement, Tan dives into her past and how she came to be where she is today. Her mother is the next most important point of discussion. Her mother influenced her writing style as well as her beliefs about her culture and heritage. ?Just last week, I was walking down the street with my mother, and I again found myself conscious of the English I was using, the English I do use with her? (Tan, 2002, p. 36). The broken up English her mother uses is the next issue Tan focuses on. ??everything is limited, including people?s perceptions of the limited English speaker? (Tan, 2002, p. 36). Lastly, she talks about her education and the role it had on her deciding what she wanted to do with her life. ?Fortunately, I happen to be rebellious in nature and enjoy the challenge of disproving assumptions made about me? (Tan, 2002, p. 39). By structuring the essay in order of importance, Tan reinforces her message that you can be anything you desire even with a different culture than the norm.
The essays, "Mother Tongue" by Amy Tan and "Public and Private Language" by Richard Rodriguez are recollections of both of the author’s personal encounters and difficulties with the gap that was created between their families by differences in languages. These two writers grew up with bilingual families, in which English was not the primary language. Consequently, they had a hard time accepting and understanding the issues surrounding the different languages they spoke with their families at home, and within society. Because of this, the gap between their public and private languages that had been created through the introduction of a second language slowly grew larger, and eventually impacted their relationships with their family and caused them to view them in a different light. In their writing, Both Tan and Rodriguez reflect on their personal experiences and memories and illuminate the effects that a private language can have on various aspects of life.
First of all, Amy Tan uses ethos to present the idea that social expectations must not negatively influence one's perception. She makes her argument by using rhetorical devices such as, “I wanted to capture what language ability tests could never reveal: her intent, her passion, her imagery, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts”. She felt that standardized tests could not accurately determine a person’s intelligence. Amy Tan states how people have different ways of thinking and different types of intelligence. Therefore, it really is kind of unfair, for lack of a better term. Tan recalls all the English that she grew up with her mom, and what she was taught affected her life. Throughout the story, she describes her relationship with her mother, who speaks “broken” English, and how her perception of language has changed due to her mother. She also successfully manages to explain that language barriers in the U.S have limited amounts of success for non-English speaking residents. Because her "mother tongue" is the English she uses while she is in her first world, her
In order to tighten her persuasion, Tan shows the consequence of people judging her mother’s English through the rhetorical device-cause and effect. In her early years of writing, Tan uses great English and plethora of vocabularies to prove that she possesses the ability of a scholar writer. “And at first I wrote using what I thought to be wittily crafted sentences, sentences that would finally prove I had mastery over the English language” (637). Tan said she was trying to disprove people’s assumption about her writing talent. However, Tan, herself, was
As an adult, Tan understands that her mother’s English is the language of intimacy. She now understands that her “mother’s expressive command belies how much she actually understands” Her mother reads “The Wall street Journal” and converses with their stockbroker on matters Tan doesn’t comprehend. It becomes evident that her initial
This dialect, Tan says, became their "language of intimacy, a different sort of English that relates to family talk, the language [she] grew up with" (Tan 589). This type of language creates an identity for Tan, one which she was ashamed of growing up. This feeling of shame later backfired as an adult in her fiction writing. She wrote to prove she had "mastery over the English language" with large words, unheard of to the common ear, and sentences she thought were "wittily crafted." But as Tan matured, she realized she should envision an audience for her stories; this audience was her mother. She began to write stories using "all the Englishes" she grew up with. As she found out, this change of her own conception of language enriched her writing and added to her ethos. After all, her mother’s language, as she heard it, was "vivid, direct, full of observation and imagery." "That was the language that had helped shaper the way [she] saw things, expressed things, made sense of the world" (Tan 590). Her "mother tongue" is her identity as a writer, and she learned that someone’s English does not reflect the quality of what he/she has to say.
Tan just about put the blame on her mother. “I think my mother English almost had an effect on limiting my possibilities in my life as well.” (Tan 492) Tan goes on to state that she think that language shapes especially in immigrant families. She was always good at math but english skills were at a poor level. Her grades in english