C.D. Warner, et al., comp.
The Library of the World’s Best Literature. An Anthology in Thirty Volumes. 1917.
Critical and Biographical Introduction by Charles Johnston
By Anton Chekhov (18601904)
P
This was not long before the end, when Chekhov had sought refuge in the warm southern sunshine of Kutchuk-Koi from the malady which finally claimed his life. But much of it is true of Chekhov, from the beginning, when the youthful medical student first began to scribble stories for the papers. There was always the same wonderful sensitiveness to impressions, the same breaking of melancholy into a charming smile, the same tenderness for humanity, and it must be added, the same failure of the deeper insight, the same malady of the will.
There is, perhaps, a good deal in common between Anton Chekhov, the serf’s son turned writer, and Horace, also the son of a serf, who, in his Odes and Satires, with their irony, their humor, their delicate observation, their humane sympathy, give us a living commentary on the men and women, the daily sights and doings, of Augustan Rome. So Chekhov, moving to and fro among the multitudinous people of Imperial Russia, reflecting their changing moods—mirth changing into sadness, sadness changing into mirth;—with that wonderful, mobile sensitiveness of his, catching the finest shades of feeling, the most delicate differences of mood, “shows the very age and body of the time his form and pressure.” To read Chekhov is to travel through the length and breadth of Russia, the vastest of all white nations; to travel with a charming and winsome companion, who draws your attention to things gay and grave, mirthful and pathetic, with delicate, unfailing sympathy and an interest in the appearances of life that bubbles up like a perpetual fountain.
Gorky has given his own reading of Chekhov’s message:
There is more, perhaps, of Gorky than of Chekhov in all this, but it has its truth. What Gorky does not sufficiently bring out in this criticism, though he suggests it in his word-picture, is that the quality of the heart in Chekhov has “attracted inexpressibly to him” all Russians’ hearts. Never was author better loved.
Two things more. While, on the one hand, Chekhov seems to fail of the deeper insight that would reveal genuine moral and spiritual growth in his characters, so that he neither finds solutions, as Dostoyevsky does, nor even seeks them, with Tolstoy; on the other hand, his stories are full of the gentlest, most sensitive sympathy with things beautiful and charming, with children, with flowers and birds, with the living face of nature. And, as in ‘The Steppe,’ he is artist enough to communicate to us all that he feels, in his tender and sensitive heart, of that living charm.
Several of Chekhov’s plays have been tremendously successful in Russia. Yet, in one sense, they are not dramatic at all. That is, there is almost no genuine action in them, no pressure of will against will. But if to write dramatically means that the speakers should by their words express every shade of their characters, then it may be contended that Chekhov is dramatic. The truth seems to be, that the plays have exactly the same qualities as the stories: atmosphere, sensibility, humor. They are simply “Chekhov stories” put on the stage and, since one of the strongest things in Chekhov’s stories is the conversation, there was no great difficulty in turning it into stage dialogue. Yet one feels that they quite lack the drive of genuine plays; that, but for the admirable skill of Russian actors, and, above all, Russian comedians, they would, as plays, have failed.
Two of the shortest, ‘The Proposal,’ and ‘The Bear,’ are, probably, the best and are exceedingly funny; ‘The Anniversary,’ too, has its one admirable situation. But, in all three, the whole secret lies in the skillful working-up of hysteria, to the explosive point, and the same is true of ‘The Suburban.’ They are simply “Chekhov stories,” turned into stage-pictures, and losing rather than gaining in the process.
It is harder to find substance in the long plays, like ‘The Cherry Orchard,’ and, even more, ‘The Seagull.’ Both might be called keen, ironical studies of maladies of the will, of the kind of gradual moral degeneration that a good many Russians have taken great pleasure in describing. But one feels convinced that, if they had been simply written as stories, they would have been finer, more natural, more delicate in their shading. The truth seems to be, that Chekhov is no dramatist.
Anton Chekhov was born on January 17th, 1860, at Taganrog on an arm of the Sea of Azov, in Southern Russia. His father, Paul Chekhov, was a serf, but an able and successful man; when, in 1861, Alexander II. liberated the serfs, Paul Chekhov was free to shape the destinies of his son, who, after completing his preparatory studies at Taganrog gymnasium, went to Moscow and entered the medical school of the University. He took his degree in 1884, but, five years earlier, when he was nineteen, he had begun to write fugitive pieces for the lighter weeklies like Strekoza and Budilnik; succeeding in this, he began to write somewhat longer stories for the great metropolitan dailies like the Petrograd Gazette and Novoe Vremya.
When Chekhov was twenty-six, the best of these stories were collected and published, a second volume coming out a year later, in 1887. Then, with an established reputation, he began to write for the more serious Russian magazines, which have given to the world so much that is best in Russian literature. In 1890, he made a journey to Sakhalin Island, on the east Siberian coast, north of Japan; and five years later he published a rather gloomy book recording his experiences there.
Chekhov married Mlle. Knipper, an actress who played admirably the women in his dramas; then, threatened with consumption, he transferred his home to Yalta, in the Crimea, where he died, after a literary life marked by early and unbroken success. As a more formal recognition of his achievement, he was elected an Honorary Member of the Pushkin Academy of Sciences.