Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes.
Germany: Vols. XVII–XVIII. 1876–79.
Thomas Aquinas
By William Maginn (17941842)
T
Albertus the Great from his labors reposed;
His table was laid by the banks of the Rhine,
Gay laughed his young pupils, gay past round the wine.
But why, on a sudden, has vanished his cheer?
Why down the wise cheek gushes forth the sad tear?
Why droops down in sorrow the hoary-locked head?
“Ah! well may I weep,—for Aquinas is dead!
How come to my heart these dark tidings of woe.
Many tall mountains rise, many dark rivers roll,
’Tween Cologne and the spot where he renders his soul!
But in far Fossanova I hear him declare
That he feels his last haven of resting is there.
I see him laid low on his pain-stricken bed,
And e’en as I speak, my Aquinas is dead!
All churchmen, all schoolmen, bend low at thy name;
Wherever the wise or the learned may be,
They humbly acknowledge their master in thee.
And can I forget that with me was begun
Thy bright course of glory, thou more than a son!
That the tongue which with learning thy fresh spirit fed
Now survives to declare that Aquinas is dead!
Since I first saw thy figure,—tall, bony, and vast;
When was yielded the hand that was meant for the sword,
To labor in peace for the work of the Lord.
When thy mother in tears to Saint Dominic gave
The young Count of Aquino, the heir of the brave.
Thy youth through the mazes of wisdom I led,—
Why live I to say that Aquinas is dead?
Beneath me thy mind budded forth like a flower;
Till matured every talent, sublimed every thought,
And thy teacher veiled cap to the boy he once taught,
But the eye that was bright it was mine to see dim,
Gray the once glossy lock, shrunk the giant-like limb
Thou hast sunk in the light that thy genius has shed,
And thy old master wails that Aquinas is dead.”