S. Austin Allibone, comp. Prose Quotations from Socrates to Macaulay. 1880.
Romans
The Romans submitted to the pretensions of a race which they despised. Their epic poet, while he claimed for them pre-eminence in the arts of government and war, acknowledged their inferiority in taste, eloquence, and science. Men of letters affected to understand the Greek language better than their own. Pomponius preferred the honour of becoming an Athenian by intellectual naturalization, to all the distinctions which were to be acquired in the political contests of Rome. His great friend composed Greek poems and memoirs. It is well known that Petrarch considered that beautiful language in which his sonnets are written as a barbarous jargon, and intrusted his fame to those wretched Latin hexameters which during the last four centuries have scarcely found four readers. Many eminent Romans appear to have felt the same contempt for their native tongue as compared with the Greek. The prejudice continued to a very late period. Julian was as partial to the Greek language as Frederic the Great to the French; and it seems that he could not express himself with elegance in the dialect of the state which he ruled.
Even those Latin writers who did not carry his affectation so far looked on Greece as the only fount of knowledge. From Greece they derived the measures of their poetry, and, indeed, all of poetry that can be imported. From Greece they borrowed the principles and the vocabulary of their philosophy. To the literature of other nations they do not seem to have paid the slightest attention. The sacred books of the Hebrews, for example, books which, considered merely as human compositions, are invaluable to the critic, the antiquarian, and the philosopher, seem to have been utterly unnoticed by them. The peculiarities of Judaism and the rapid growth of Christianity attracted their notice. They made war against the Jews. They made laws against the Christians. But they never opened the books of Moses. Juvenal quotes the Pentateuch with censure. The author of the treatise on “The Sublime” quotes it with praise; but both of them quote it erroneously. When we consider what sublime poetry, what curious history, what striking and peculiar views of the Divine nature and of the social duties of men, are to be found in the Jewish scriptures, when we consider that two sects on which the attention of the government was constantly fixed appealed to those scriptures as the rule of their faith and practice, this indifference is astonishing. The fact seems to be that the Greeks admired only themselves, and the Romans admired only themselves and the Greeks.