Contents
-BIBLIOGRAPHIC RECORD
S.A. Bent, comp. Familiar Short Sayings of Great Men. 1887.
Madame de Staël
[Anne Louise Necker, a celebrated authoress, daughter of Necker the financier; born in Paris, April 22, 1766; married Baron de Staël-Holstein, a Swedish diplomatist, 1786; banished from Paris by Bonaparte, 1802; published “Corinne,” 1807; “De l’Allemagne,” 1810; returned to Paris after the abdication of Napoleon; died there July, 1817.]Show me the rivulet of the Rue du Bac!
On seeing and hearing praised the Lake of Geneva, after her exile from Paris, she exclaimed, “Montrez-moi le ruisseau de la Rue du Bac!” Her home had been in the Rue de Grenelle St. Germain, near the Rue du Bac, on the south side of the Seine, in the Faubourg de St. Germain. The word “rivulet” refers to the stream of fresh water which flows through the gutter of the streets in Paris. It was a cry for home, as compared with the most beautiful foreign landscape. Nature, however, seems to have had no charm for Mme. de Staël. In surprise that M. Molé, minister of Louis XVIII., could love the country, she declared, “If it were not for public opinion, I would not open my window to see the Bay of Naples for the first time, while I would go five hundred leagues to talk with a man of sense whom I had not known.” The Earl of Essex (1540–1576), quoted in Boswell’s “Johnson,” “would rather go a hundred miles to speak with one wise man than five miles to see a fair town.” On the other hand, when the precocious Mlle. Necker was asked what she admired most in a visit to Versailles, she replied, “I preferred the statues in the garden to the personages of the palace;” and when her brother further asked her what harm the visit had done her, she said, “To make me feel injustice, and look upon absurdity.”One of the exaggerated expressions called forth by her banishment was, “I am the Orestes of exile!” (Je suis l’Oreste d’exil!) She compared herself to Orestes, seized with madness and pursued from land to land by the Erinyes of his mother, whom he had slain. At another time her mind reverted to a character in the “Inferno,” who, after ruling tyrannically in Pisa, was shut up in a tower, where he was starved to death: “I seem,” she said, “in imagination to be in the tower of Ugolino; fatality pursues me: exile is almost death” (on est presque mort quand on est exile). Thus Ovid, banished from Rome to the deserts of Sarmatia, cried, “Exile is death” (Exilium mors est); but Victor Hugo wrote upon the door of his study in Jersey, “Exilium vita est” (Exile is life). Cicero wrote to Atticus from Thessalonica, Aug. 17, 58 B.C., during his ill-borne banishment: “While all other sorrows are mellowed by age, this [exile] can only grow keener day by day, as one thinks of the misery of the present, and looks back on the days that are past.” This anticipates—
“the truth the poet sings,That a sorrow’s crown of sorrows is remembering happier things.”