Home  »  The American Language  »  Page 342

H.L. Mencken (1880–1956). The American Language. 1921.

Page 342

the surname of the second president of Harvard College, and was bestowed upon their offspring by numbers of his graduates. It then got into general use and acquired a typically American pronunciation, with the a of the first syllable flat. It is never encountered in England.
  Americans, in general, manifest a much freer spirit in the invention of new given names than the English, who remain faithful, in the main, to the biblical and historical names. Dr. Louise Pound, that most alert observer of American speech-habits, lists some very curious coinages,  49 among them the blends, Olouise (from Olive and Louise), Marjette (Marjorie+Henrietta), Maybeth (May+Elizabeth), Lunette (Luna+Nettie), Leilabeth (Leila+Elizabeth), Rosella (Rose+Bella), Adrielle (Adrienne+Belle), Birdene (Birdie+Pauline), Bethene (Elizabeth+Christine), Olabelle (Ola+Isabel), and Armina (Ardelia+Wilhelmina). Even surnames and men’s given names are employed in these feminine blends, as in Romiette (Romeo+Juliette), Adnelle (Addison+Nellie), Adelloyd (Addie+Lloyd), and Charline (Charles+Pauline). A woman professor in the Middle West has the given name of Eldarema, coined from those of her grandparents, Elkanah, Daniel, Rebecca and Mary. In some parts of the United States, particularly south of the Potomac, men’s given names are quite as fantastic. Hoke, Ollie and Champ are familiar to students of latter-day political history In the mountains of Tennessee one encounters such prodigies as Lute, Bink, Ott and Gin. The negroes, like the white immigrants, have a great liking for fancy given names. The old-time Janes, ’Lizas and Jinnies have almost disappeared. Among the ladies of color who have passed through my kitchen in Baltimore during the past twenty years have been Geneva, Nicholine, Leah, Celeste, Evelyn, Olivia, Blanche, Isabelle, Dellott, Irene and Violet.
  In the pronunciation of various given names, as in that of many surnames, English and American usages differ. Evelyn, in England, is given two syllables instead of three, and the first is made to rhyme with leave. Irene is given three syllables, making it Irene-y. Ralph is pronounced Rafe. Jerome is accented on the first syllable; in